Французские слова в английском языке

Все мы неоднократно слышали и сами были не прочь вставить в разговор такие выражения как déjà vu, pourquoi pas, prêt-à-porter, c’est la vie, bon appetit и многие другие.

Но  приезжая в гости к бабушке в деревню и копаясь в старом гардеробе, мы редко задумывались о том, что этот гардероб имеет французское происхождение. Нет, его вовсе не привезли из Парижа по заказу бабушки-модницы, просто само слово пришло из французского.

Garde-robe от garder (=хранить) и robe (платье). Вот и получается, что дома у нас стоит французский хранитель платьев.

А что вы скажете по поводу своего портфеля, в который мама с заботой клала азбуку и тетради, собирая вас в 1 класс?

Porte-feuille от porter (= носить) и feuille (=лист). То есть в портфеле вы носите листы бумаги. Все логично?

Выбирая папе подарок на день рождения, вам наверняка приходило в голову купить ему портмоне? Ну-с, сами разложите на составляющие? Porte-monnaie от – porter (=носить) и monnaie(=деньги).

На chaise longue нежиться на солнышке любите? А это ни что иное как «длинный стул» — chaise (=стул) longue (=длинный).

Просыпаясь от cauchemare, направляетесь в douche, а после пытаетесь привести в порядок chevelure?

Как французский повлиял на английский язык

В общем, кажется, что за какое слово ни возьмись – все made in France. И это при том, что, когда русский язык активно заимствовал эти слова из французского (19 век) Москву от Парижа отделяли долгие 2495 км, которые, в отличие от сегодняшнего дня, нельзя было преодолеть за 4 часа полета на самолете. А представьте, что творилось с языками стран, находящихся в непосредственной близости от Франции и начавших с ней отношения еще в далекие Средние века? Абсолютно верно — французских слов в них превеликое множество.

Вот, к примеру, у Англии контакты с Францией были особо тесными. В большей степени они определялись войнами и политическими конфликтами.

В 1066 году Англия была завоевана норманнами (датские и норвежские викинги, оккупировавшие северную часть Франции и принявшие вассальную зависимость от короля франков).  В течение последующих 300 лет норманнский язык (читай старофранцузский) стал официальным языком королевского двора. На нем говорили представили правящего класса, в то время как основная часть населения —  крестьяне — продолжали использовать английский. Соответственно, многие слова, которые относятся к сфере управления, законодательству, финансам и войне, пришли в английский из французского.

Из 80 000 наиболее употребительных слов английского языка приблизительно 22 500 — это французские заимствования (всех периодов истории). 

Слова французского происхождения в английском

Government, Law and Warfare

Attorney – от фр. atourner ( to direct to, to appoint)  — назначать, направлять (имеется в виду на должность)

Finance – от фр. finer  — заканчивать что-то, завершать деньгами. Смысл сделки, таким образом, становится понятным — внося деньги за что-то, вы завершаете ее и подтверждаете устную договоренность. Если помните, как заканчивается французские фильмы, то там вместо английского the END, можно увидеть FIN.

Guard – от фр. garder — хранить, охранять

Jail – от фр.  jaiole (=cage) — клетка

Jury – от фр. jurée <= jurer( = swear) —  клясться

Lieutenant  — полностью из фр. lieu tenant (= place holding) —  держащий место

March – от фр.  Mars <= Martius  – Марс (бог войны)

Medal – от фр. medaille, возможно, произошло от итал. medaglia,  в который оно пришло из  латыни – metallum   (= metal)

Parliament – из старофранцузского parlement, parler (=to speak ) – говорить.

Treaty – от фр. traité, в который оно пришло из средневековой латыни  tractātus — договор

Soldier – от фр. soudier, soude – плата за службу в наемной армии , произошло от лат. solidus (=a gold coin)

Cooking and Cuisine

Британия часто следовала за вкусами Франции в кулинарном искусстве. Заимствование рецептов и новых слов из этой сферы началось в 11 веке, и идет, можно сказать, и по сей день.

Вот лишь небольшой список наиболее известных слов.

aperitif  — фр. aperitif , пришло во французский из средневековой латыни. “aperitīvus”, от лат. aperīre (= to open) – открывать

bacon – фр.  bacon, пришло из старогерманского bahho (=»back meat»), мясо со спины поросенка.

beef  — от фр. boef —  говядина

coffee — от фр. café – кофе

juice – от фр. jus

menu – фр. menu (= small, detailed list) – детализированный список

omelette – фр. omelette, измененная форма фр. alumette, происшедшего от alumelle (= лезвие меча), очевидно плоская форма омлета напоминала лезвие меча

picnic – от фр.  pique-nique – прием пищи на свежем воздухе

poultry – от фр. pouletrie (=домашняя птица), произошло от pouletier (=poultry-dealer)  — человек, покупающий и продающий дом.птицу

quiche –  фр. quiche, пришло из немецкого Kuchen (=cake), пирог

restaurant – от фр. restaurer (=to restore) – восстанавливать (имеется в виду здоровье, в первых ресторанах готовили бульоны и другие блюда, считавшиеся полезной. Туда ходили за диетической едой)

salad – от фр. salade, пришло из старопровансальского языка — salada, от  salar (= to season with salt)  — приправлять солью

sausage от норманнского  saussiche, пришло из латыни – salsīcia<=salsus(=засоленный)

soup – от фр. soupe, пришло из латыни – suppa

spice – от фр. espice, пришло из латыни – species (=spices) — специи

Блог Ольги Балухта

НОВОСТИ ENGLISH LIFE

  • 28Мар

    Летние смены 2016 в ЛОСЕВО!

    Даты и темы смен:

    30.05.16 – 19.06.16 Тайны Леса

    21.06.16 – 11.07.16 Легенды Вуоксы + English

    13.07.16 – 02.08.16 Тепло Костра + English

    04.08.16 – 24.08.16 Путеводная Звезда

    Более подробная информация на детском сайте www.english-lifekids.ru

  • 28Мар

    Летние смены 2016 в КРЫМУ!

    Даты и темы смен:

    01.06.16 – 21.06.16  Морские Истории

    22.06.16 – 12.07.16  Тропа Следопыта+English

    13.07.16 – 02.08.16  Легенды Крыма+English

    03.08.16 – 23.08.16 Время Приключений

    Более подробная информация на детском сайте www.english-lifekids.ru

  • 18Мар

    Летние смены в Детском Лагере «Happy Day»!

    01.06.2015 – 21.06.2015
    Навстречу Приключениям!

    23.06.2015 – 13.07.2015
    Летний Драйв

    15.07.2015 – 04.08.2015
    Солнечный Отрыв

    06.08.2015 – 26.08.2015
    На Дальних Берегах

  • 15Янв

    Весенняя смена в детском лагере «Happy Day» пройдет с 23.03.15 по 30.03.15 под лозунгом «Весенние Выкрутасы»! В программе: мастер-классы по битбоксу и граффити, танцевальные мастер-классы, увлекательные занятия по английскому языку с ENGLISH LIFE, посещение бассейна, квесты и многое другое!

  • 31Дек

    Уважаемые партнеры!

    Администрация и педагогический коллектив English Life поздравляет Вас с Новым Годом! Желаем Вам новых открытий, творческой энергии и совместных достижений!

    English Life Team.